農民 — ヴワディスワフ・レイモント
1] This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org . If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. Title : The peasants, [vol. 1] Autumn Author : Władysław Stanisław Reymont Translator : Michael Henry Dziewicki Release date : April 12, 2025 [eBook #75846] Language : English Original publication : New York: Alfred A Knopf, 1925 Other information and formats : www.gutenberg.org/ebooks/75846 Credits : The Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This file was produced from images generously made available by The Internet Archive) *** START OF 1] *** THE PEASANTS AUTUMN THE PEASANTS A TALE OF OUR OWN TIMES IN FOUR VOLUMES AUTUMN WINTER SPRING [1] SUMMER [2] 1 . To be published April, 1925 2 . To be published July, 1925 THE PEASANTS AUTUMN FROM THE POLISH OF LADISLAS REYMONT ALFRED · A · KNOPF NEW YORK MCMXXV PUBLISHED, JANUARY, 1925, BY ALFRED A. KNOPF, INC. SECOND PRINTING, DECEMBER, 1924. THIRD PRINTING, DECEMBER, 1924. FOURTH PRINTING, DECEMBER, 1924. FIFTH PRINTING, DECEMBER, 1924. SIXTH PRINTING, FEBRUARY, 1925. SEVENTH PRINTING, MAY, 1925. MANUFACTURED IN THE UNITED STATES OF AMERICA PUBLISHER’S NOTE The Peasants has been translated from the original Polish by Michael H. Dziewicki, Reader of English Literature at the University of Cracow. I wish to make special acknowledgment to Dr. A. M. Nawench of Columbia University for his invaluable assistance in seeing the work through the press. A. A. K. THE PEASANTS AUTUMN CHAPTER I “Praised be Jesus Christ!” “World without end!—What, my good Agatha? And whither be you wandering now?” “Out into the world, please your Reverence, into the wide world!” she answered, with a wave of her staff from east to west. The priest mechanically turned his eyes in that direction, but closed them to the blinding sun in the western sky. Then he said, in a lower and somewhat hesitating tone: “Have the Klembas turned you out? Or is it only a little bickering between you?” She drew herself up a little and, before answering, cast her eyes around her upon the bare autumnal fields and the village roofs surrounded by fruit-gardens. “No, they have not turned me out: how could they? They are good folk and my close kin. And as for bickering, there was none. I myself saw that I had better leave; that’s all. ‘Better to leap into the deep than cumber another man’s wagon.’... So I had to go; there was no work for me. Winter is coming, but what of that? Are they to give me food and a corner to sleep in while I do nothing to earn it? Besides, they have just weaned their calf, and the goslings must be sheltered under their roof at night, for it is getting cold. I have to make room. Why, beasts are God’s creatures, too.... But they are kind folk; they keep me in summer-time at least, and do not begrudge me a corner of their house and a morsel of their food.... And in winter I go out into the wide world, asking alms.... I need but little, and that little good people give me. With the help of the Lord Jesus, I shall pull through till spring, and put something by into the bargain. Surely, the sweet, good Jesus will not forsake His poor.” “No, that He will not,” the priest reassured her in earnest tones, quietly pressing a small silver coin into her hand. “Thanks, thanks, and God bless your Reverence!” She bowed her shaking head as low as his knees, while big tears trickled down her face, a face rugged and furrowed like newly-ploughed autumn fields. The priest felt confused. “Go, and God speed you on your way,” he faltered, raising her up. With trembling hands she crossed herself, took hold of her wallet and her sharp-pointed staff, and started off along the broad and deeply rutted road toward the forest, turning now and again to glance at the village, the fields where potatoes were then being dug, and the smoke from many a herdsman’s fire, wafted low over the stubble. The priest, who had previously been seated upon a plough-wheel, now returned to it, took a pinch of snuff, and opened his breviary; but his eyes would stray now and then from the red print and glance over the vast landscape slumbering in autumnal peace, or gaze into the pale blue sky, or wander to his men leaning over the plough he was guiding. “Hey, Valek! That furrow is crooked!” he cried out, sitting up, with his eyes following every step of two sturdy grey plough-horses. Once more he returned to his breviary, and his lips again moved, but his eyes soon unconsciously wandered to the horses, or to a flock of crows cautiously hopping, with outstretched beaks, in the newly-made furrow, and taking wing when even the whip cracked or the horses wheeled round: after which they would alight heavily in the wake of the plough, and sharpen their beaks on the hard, sun-baked clods just turned up. “Valek, just flick the right-hand mare a bit; she is lagging behind.” He smiled to see her draw evenly after this correction and, when the horses came to the roadside, jumped up to pat their necks—a caress to which the animals responded by stretching their noses towards his face and sniffing complacently. “Het—a—ah!” Valek then sang out. Pulling the silver bright share out of the furrow, he deftly lifted up the plough, swung the horses round, and thrust the shining steel into the earth again. At a crack of the whip, the horses set tugging till the cross-bar creaked again; and on they went, ploughing away at the great strip of land which, stretching out at right angles to the road, descended the slope, and, not unlike the woof of some coarse hempen stuff, ran down as far as the low-lying hamlet nestling amongst the red and yellow leaves of its orchards. It was near the end o